EEN UITGEVERIJ VOL STREKEN!

winkelwagen

Je hebt 0 artikelen in je winkelwagen.

Vul uw e-mail adres in om onze nieuwsbrief te ontvangen:

Je bent hier:

DIVIDIVI EN STAMPPOT

Taalkundige bespiegelingentussen Europa en de Nederlandse Antillen

Product Opties

Cor Swanenberg
2005
1
ills in zw/w, genaaid
168
9055122211
€11,50
Door Cor Swanenberg met illustraties van Nelleke de Laat
Vooral gedurende de jaren 1990, 1991 en 1992 verzorgde Cor Swanenberg op verzoek van Norbert Hendrikse een min of meer vaste bijdrage aan Ñapa, de zaterdagbijlage van Amigoe, de Nederlandstalige krant van Curaçao. (Ñapa betekent toegift.) Het was een rubriek die hij zelf in mocht vullen. Daarbij koos hij voor taalkundige stukjes waarbij Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans en Papiamento vergeleken werden en waarbij gezocht werd naar de oorsprong van woorden.‘Wat woorden ons zeggen’ heette de rubriek een tijd lang, maar omdat er ook regelmatig aandacht besteed werd aan spreuken, zegswijzen en verhalen werd deze titel al gauw minder toepasselijk. De schrijver volgde de actualiteit door het jaar heen en besteedde aandacht aan de gebruiken rond carnaval, 1 april, Pasen, Pinksteren en vooral Kerstmis en Nieuwjaar.
Van de taal van de Antillianen kende de auteur weinig meer dan wat hij van zijn kweekschooltijd in Den Bosch had overgehouden aan ontmoetingen met Antilliaanse medestudenten, maar de Dikshionario van Mario Dijkhoff kwam hem zeer te stade.
Het leek Swanenberg schitterend om ook over Papiaments te kunnen schrijven. Er waren zoveel prachtig klinkende intrigerend Papiamentse woorden! Awa ta finfin, fofo, kishikishi_ Behalve dat hij iets van de taal van de Antillen wilde weten, had hij het oogmerk de oorsprong van woorden en de samenhang tussen de talen te illustreren. We zijn immers allemaal familie van elkaar en dat blijkt overduidelijk uit onze talen.
Terug